Специалисты аттестованы в Японии
Цены от производителя

Panasonic приносит цифровую вселенную в жизнь в экспозиции «В БУДУЩЕМ МИРЕ: там, где искусство встречается с наукой»

2 декабря 2016

Постоянная выставка музея Науки и Искусства (ArtScience Museum), «В БУДУЩЕМ МИРЕ: там, где искусство встречается с наукой», — это динамичное, гибкое шоу, освещаемое медиа, постоянно меняющееся с участием посетителей. Проекторы компании Panasonic, используемые в экспозиции, играют важную роль в привнесении потрясающей работы teamLab в жизнь.

Узнайте больше о том, что ключевые партнеры из музея ArtScience и TeamLab, а также посетители музея говорят о выставке в видеороликах.

Официально открытая в марте 2016 года, экспозиция «В БУДУЩЕМ МИРЕ: там, где искусство встречается с наукой», является постоянной знаковой выставкой музея Науки и Искусства (ArtScience Museum). Охватывающая 1500 квадратных метров, эта постоянная экспозиция курируется совместно с teamLab, глобально известным японским арт-коллективом, лауреатом многих премий, специалистом по ультра-технологиям, и формирует основное ядро предложения музея Науки и Искусства. Состоящая из 16 цифровых инсталляций, Future World отправляет посетителей в путешествие для исследования четырех ключевых сюжетов — природа, город, парк и исследование космического пространства. Проекторы Panasonic, а именно 5 PT-DZ780, 37 PT-EZ580, и 4 TH-55LFV70, проецируя блистающие цветы на экран и воссоздавая подводный мир, обеспечивают взрослым и детям непередаваемое наслаждение.

Исполнительный директор музея Науки и Искусства, г-жа Honor Harger сказала: «Музей ArtScience в Сингапуре, это место, где искусство, наука, культура и технологии идут вместе.»FUTURE WORLD: Where Art Meets Science» является постоянной экспозицией музея Науки и Искусства. Действительно уникальным в Future World является то, что эти захватывающие, интерактивные ощущения приносят совместно искусство, наука, культура и технологии занимательным способом в игровой форме посетителям всех возрастов. teamLab являются мастерами цифровых технологий, и то, что мы создали совместно с TeamLab — это 4 взаимосвязанных среды, которые по-своему показывают людям, как взаимодействие, которое они имеют с природой, изменяет и развивает мир».
«Наша работа иная, она интерактивная. И эта работа становится более яркой и красивой с участием посетителей», сказал г-н Kento Takemura, бизнес-ментор TeamLab.
‘Вселенная частиц Воды'(‘Universe of Water Particles’) находится в самом центре выставки. Она также расположена рядом с узким проходом. Мы должны планировать (настройки проектора) в пределах ограниченного пространства, чтобы оптимизировать пространство для посетителей, чтобы просмотреть полную проекцию водопада размером 7м х 2,5м (без отбрасывания тени на инсталляцию проходящими посетителями). Это произведение показывает водопад на сплошном черном фоне. Именно поэтому мы должны были выбрать проектор (с высоким коэффициентом контрастности), который способен показать красивое черное изображение (для создания черных изображений требуется отсутствие света, что является противоположностью светоизлучающих проекторов). ‘Порхание бабочек без границ'(‘Flutter of Butterflies Beyond Borders’) создается с помощью проекторов и мониторов, где бабочки свободно и беспрепятственно перемещаются между проекцией и мониторами. Это изображает мир без границ. Инсталляция демонстрирует цветы и бабочки на темном фоне. Используя проекторы Panasonic (с более высоким коэффициентом контрастности), мы смогли повысить качество изображения для достижения оптимального эффекта расцветающих цветов и красочных бабочек. В процессе установки на месте присутствовали системные инженеры Panasonic для оказания технической поддержки. С помощью программного обеспечения камеры они очень, очень быстро завершили смешивание краев изображений. Это помогло высвободить время для нас, чтобы сосредоточиться на остальной части художественных работ и завершить установку в пределах отведенного времени.

Flutter of Butterflies Beyond Borders + Ever Blossoming Life II — A Whole Year per Year, Dark + Flowers and People, Cannot be Controlled but Live Together — A Whole Year per Year

Выставка также получила большую обратную связь от посетителей. «Я думаю, что это очень разумно, как они на самом деле вовлекают людей из разных возрастных групп. Мне нравится, что вы можете видеть так много людей, взаимодействую с ними. И все, что я нарисовал, отображается на экране. Это было сделано на самом деле очень хорошо». «Я думаю, что водопад очень красив. И я хотел пойти и прикоснуться к нему. Я на самом деле думал, что это было реально».
Г-жа Harger также добавила: «Мы также крайне признательны команде Panasonic за возможность работать с ней. Качество проекций и экранов, которые вы видите внутри FUTURE WORLD являются не только результатом невероятной технологии, которую Panasonic проработал вместе с нами, но и фантастических технических знаний, которые мы получили от Panasonic. Это действительно было необыкновенно. Это ощущается, как фантастическое партнерство».

http://news.panasonic.com/global/stories/2016/45722.html